DIYリフォーム パート30 - 化粧 / DIY Home Renovation Part 30 - Cosmetics
今回でとりあえず撮りだめた分は終わりです。窓をやりながら化粧をやっていったわけですが、ほとんどの壁は珪藻土です。例のネリードというブランドのもので、非常に塗りやすくておすすめです。編者もこれ以前はコテで珪藻土をぬるという経験は無かったのですが、簡単すぎて拍子抜けです。広告費が出てるわけではないですよ!ただ、水性とはいえ床に落とすと拭かなければいけないので、それなりに体力は使います。
These are the end of the photos that have been taken for the moment. We did the cosmetics for the wall alongside doing the windows, which was done with the Diatomaceous earth that goes by the brand of Nerido, and is insanely easy to apply. I have never used a trowel before but it was to the level that it was anticlimactic. And I'm not paid to write this! But I must warn you, even though it's water-based, if you drip it on to the floor it'll get messy and you'll likely use a considerable amount of energy.
窓枠はまだ未塗装です。
The window frames aren't painted yet.
The window frames aren't painted yet.
ここの右側の耐力壁だけ一部壁紙が使用されています。中々アクセントになっていてオシャレです。
The structural wall you see on the right side has a wallpaper applied. It works as an accent and makes the room look a bit classy.
The structural wall you see on the right side has a wallpaper applied. It works as an accent and makes the room look a bit classy.
古い木造なので構造の強い部分に重いものを置きたいので冷蔵庫も場所が限られて来るんですが、結局この空間にシンク側に向けておくことになった模様。
Being an old wooden house, we can only place heavy items in given locations so at the end the fridge has been located here facing toward the sink.
Being an old wooden house, we can only place heavy items in given locations so at the end the fridge has been located here facing toward the sink.
冷蔵庫の後ろがはが見えて変なので、あとで何かここも化粧をしないといけないです。
The rear side of the fridge shows is weird so we will need to do some cosmetics here.
キッチンは1Fにちゃんとしたのがあるので2Fは簡易キッチンです。
The kitchen on the 2nd floor is a simple one because there is a proper one on the 1st floor.
本屋に行くとトイレに行きたくなるっていうのは日本だけのジンクスですかね?
The jinx about people needing to go to the restroom when visiting a book store, is that only said in Japan?
The jinx about people needing to go to the restroom when visiting a book store, is that only said in Japan?
洋風なのに座卓ベースで生活する模様。壁際の棚と机が仕事スペースだそうです。
The interior is done in a western (as in non-japanese) but they seem to plan to sit on the floor. The shelf and low desk on the wall is the workspace as I've heard.
The interior is done in a western (as in non-japanese) but they seem to plan to sit on the floor. The shelf and low desk on the wall is the workspace as I've heard.
この壁机の壁の側だけペンキです。白く塗ってその上に目の粗いスポンジでハンコのように薄いグレーを押して石材風に仕上げてあります。けっこう良い出来です。
This section of the wall at the desk is painted. It's stamped with an imprint of a coarse sponge using very light grey on top of white paint.
This section of the wall at the desk is painted. It's stamped with an imprint of a coarse sponge using very light grey on top of white paint.
ここからは構造補強などが必要になってくるそうで、名人長考中です。
いつかつづく!
From here on, seems we need some structural reinforcement, putting our Grand Master into a long thinking mode.
So to be continued another day!
This comment has been removed by the author.
ReplyDelete